2020-01-01から1年間の記事一覧

上海旅行 ――南京路を拡張する工事済み 旅行に上海へ来たら、必ず遊ぶ観光地は南京路歩行街に違いないです。賑わっている南京路は静かになってくる時がなさそうです。南京路初の大型百貨店が開業して以来、およそ100年近く経て上海の黄金時代を象徴しており、…

端午節

3日間の端午節が素早く過ぎました、振り返ると、さまざまな粽が目の前に現れました。豚肉味あんこ味は伝統として皆が家でよく作られるのですが、地域や好みの原因で、いろいろな味が続々と誕生したようです。 端午節の由来はいくつかの説がありますが、今よ…

上海ならではの夏のグルメ!

上海は先週の月曜日(5月11日)から「入夏(rù xià)」になることを上海気候局が表明しました。 24節気には「立夏(lì xià)」という節気もありますが、毎年旧暦の5月6日のことです。もし、中国現代の気候学から言えば、夏になる区分の基準は一日中の平均気…

ゴールデンウィークが過ぎまして、春は完全に訪れました。春のよそ風になびくと伴い、花々が誇り咲いてきました。 今日はお花の中国語を学びましょう。 桜の花:樱花(yīng huā) 牡丹:牡丹(mǔ dān) カーネーション:康乃馨(kāng nǎi xīn) サルスベリ:…

新型コロナウィルスを防ぐことに関する単語を学びましょう。 新型コロナウィルス:新型冠状病毒 (xīn xíng guàn zhuàng bìng dú)ウィルス: 病毒 (bìng dú) 蝙蝠:蝙蝠 (biān fú)宿主:宿主 (sù zhǔ)ウィルスキャリア:病毒携带者 (bìng dú xié dài zhě)繁殖…

苦しい中にも楽しみを求める

苦中作乐 (kǔ zhōng zuò lè):苦しい中にも楽しみを求める 避免与父母吵架 (bì miǎn yǔ fù mǔ chǎo jià):親と喧嘩しないように摆脱无聊 (bǎi tuō wú liáo):退屈から逃れる钻研菜谱 (zuān yán cài pǔ):レシピを研究する练习书法 (liàn xí shū fǎ):書道の…

团圆饭(tuán yuán fàn)/ 年夜饭(nián yè fàn)

团圆饭(tuán yuán fàn)/年夜饭(nián yè fàn):家族団らんの大晦日の夕食除夕(chu xī):除夜鸡(jī):鶏鸭(yā):鴨鱼(yú):魚肉(ròu):肉 もうすぐ春節が訪れます。除夜は中国で大年夜(dà nián yè)と言います。除夜の夕食は年夜饭(nián yè fà…

元宵节(yuán xiāo jié)

元宵节(yuán xiāo jié)になると、お父さんの肩に乗ってお父さんとおしゃべりながら、豫園に向かって行った記憶が毎回春節期間で浮かんで来ます。その時、手に握った提灯は兔の提灯でした。その時、元宵节(yuán xiāo jié)でした。 豫園ですから、伝統的イ…

接财神(jiē cái shén)/ 迎财神(yíng cái shén)

日本では招き猫がいますが、中国では、招き猫のような神様もいます。富の神様と言います。中国語で「财神(cái shén)」と呼ばれます。 接财神(jiē cái shén)「富の神様を迎える」は中国の民間伝統風習です。旧暦正月5日は富の神様のお誕生日なので、除夜…

正月初一(zhēng yuè chū yī)

正月初一(zhēng yuè chū yī):旧歴正月の初日、この日は春節とされる 年年有余(nián nián yǒu yú):毎年余裕のある生活が送れますように 元宵(yuán xiāo):一家団らんを願って食べたもので多くはゆでて食べる餅こめで作った餡入りの白い団子(北の人た…